Al Watan ; 22 octobre 2011
Les éditions Sédia, Alger, ont présenté lors du dernier SILA la fameuse trilogie de Mohammed Dib traduite en arabe.
Les trois romans avaient été déjà traduits en Syrie et au Liban, mais cette fois, les lecteurs arabophones algériens pourront accéder à l’œuvre. Notre collaborateur, Hamid Nacer-Khodja, nous signale l’originalité des dialogues en arabe dialectal et précise : «C’est la première fois que les deux langues arabes, la scripturale et la vernaculaire (dardja) cohabitent en un heureux travail de (re)création»
