Infosoir ; 3 novembre 2011 ; Yacine Idjer
Elle est disponible en langue arabe
Les éditions Sedia ont procédé à la traduction, du français vers l’arabe, de la trilogie de l’écrivain algérien Mohammed Dib, à savoir La grande maison, L’Incendie et Le métier à tisser.
Interrogée sur la raison ayant motivé les éditions Sedia à traduire cette œuvre magistrale, l’une des œuvres incontournables de la...
Liberté ; 26 octobre 2011; Sara Kharfi
“L’écrivain” de Yasmina Khadra Sorti lors du dernier Salon international du livre d’Alger, aux éditions Sedia, l’Écrivain de Yasmina Khadra, est un récit singulier, le plus personnel de cet auteur prolixe.
Il y écrit les aventures d’un enfant de troupe qui allait devenir un témoin gênant, un accusateur, puis un écrivain. “À chaque fois que son regard se...
Al Watan ; 22 octobre 2011
Les éditions Sédia, Alger, ont présenté lors du dernier SILA la fameuse trilogie de Mohammed Dib traduite en arabe.
Les trois romans avaient été déjà traduits en Syrie et au Liban, mais cette fois, les lecteurs arabophones algériens pourront accéder à l’œuvre. Notre collaborateur, Hamid Nacer-Khodja, nous signale l’originalité des dialogues en arabe dialectal et...
الخبر؛ 15 أكتوبر 2011 ؛ حميد عبد القادر
''جزأرت الحوارات للحفاظ على محلية الرواية"
صدرت حديثا عن منشورات ''سيديا'' بالجزائر العاصمة، الترجمة الجزائرية لثلاثية محمد ديب التي ضمت ثلاث روايات هي ''الدار لكبيرة''، ''المنسج'' و''الحريق''.
وجاءت الترجمة التي أنجزها المترجم الجزائري أحمد بن محمد بكلي مختلفة عن ترجمة سابقة صدرت في دمشق وأنجزها الدكتور سامي الدروبي.وقال بكلي في تصريح لـ''الخبر'': ''لم...
Le Maghreb ; 25 septembre 2011 ; Yasmine Ben
Les ouvrages sont présentés au SILA
Il fallait attendre 2011 pour voir sur quelques unes de nos librairies, la traduction de la trilogie dibiènne, comportant la fabuleuse, " Grande maison", "L'incendie" et "Le métier à tisser."  Presque un quart de siècle après la publication aux éditions du Seuil de ces trois ouvrages,
le public algérien et notamment...
Le soir d’Algérie ; 21 septembre 2011 ; K. B.
Les éditions Sedia viennent de publier une traduction en arabe de la célèbre trilogie de Mohammed Dib (La grande maison, L’incendie et Le métier à tisser).
Il existe déjà des traductions, dans la même langue, l’une syrienne et l’autre libanaise, de cette trilogie de l’écrivain algérien. Mais c’est la première fois qu’elle est traduite en Algérie avec...
Liberté ; 21 septembre 2011 ; Sara Kharfi
Les éditions Sedia traduisent la « trilogie Algérie » vers le classique et le dialectal
Incontestablement, l’année 2011 est celle de Mohammed Dib. Après un colloque à Tlemcen (sa ville natale) qui lui a été consacré, plusieurs éditeurs se sont intéressés à son œuvre et surtout à sa publication en Algérie.
Outre la publication aux éditions Dahlab d’une...
L’Expression ; 21 septembre 2011 ; O. Hind
La trilogie Dib traduite
Après la Syrie et le Liban, c'est la première fois en Algérie qu'on verra les livres de Dib traduits en utilisant l'arabe dialectal pour le dialogue.
Quand on sait le problème de détention de droit de traduction et d'édition dans un pays, on se dit qu'arriver enfin à s'approprier un auteur algérien hautement édité à l'étranger...
Le Maghreb ; 19 juin 2011 ; Yasmine Ben
Sedia réédite "François Mitterrand et la guerre d'Algérie" de François Malye et B. Stora
Les archives ont parlé : l'exprésident français, le socialiste François Mitterrand aurait du sang sur les mains !
Surprenantes archives et surprenante Histoire! Cette lourde révélation est contenue dans le récent ouvrage, "François Mitterrand et la guerre d'Algérie " qu...
InfoSoir ; 18 juin 2011 ; Y. I.
Retour sur la Révolution de Novembre
Un livre – un essai historique – sur la Guerre de Libération nationale, vue côté français, vient de paraître aux éditions Sedia. Cet ouvrage de François Malye (reporter au Point où il est notamment chargé des dossiers historiques) et Benjamin Stora (docteur en histoire et sociologie, spécialiste de l’histoire du Maghreb et de la...

Pages